Tłumacze Open Translations wspomagają polskie i zagraniczne firmy w tłumaczeniach ustnych, które podzieliliśmy na III kategorie dostosowane do potrzeb naszych zleceniodawców: asystenckie, konsekutywne i symultaniczne.
I Tłumaczenia asystenckie
Tłumaczenia asystenckie, nazywane czasem tłumaczeniami szeptanymi polegają na bieżącym tłumaczeniu podczas spotkania, zebrania w wąskiej grupie osób. Podczas sesji tłumacz przekazuje w języku obcym intencje mówiącego oraz tłumaczy wypowiedzi rozmówcy.
Skorzystaj z opcji bezpłatnej wyceny online tutaj dla kompleksowej wyceny Twojego tłumaczenia.
II Tłumaczenia konsekutywne
Tłumaczenia konsekutywne stosowane najczęściej podczas konferencji, w tym konferencji prasowych polegają na tłumaczeniu kolejnych zdań, fragmentów wypowiedzi prelegenta. Występujący w czasie wypowiedzi pozostawia czas tłumaczowi na przekład fragmentu wystąpienia, po czym kontynuuje. Proces powtarzany jest przez cały czas wypowiedzi.
Skorzystaj z opcji bezpłatnej wyceny online tutaj dla kompleksowej wyceny Twojego tłumaczenia.
III Tłumaczenia symultaniczne
Tłumaczenia symultaniczne nazywane również kabinowymi, polegają na równoległym tłumaczeniu słów prelegenta. Stosowane podczas konferencji, seminariów i posiedzeń. Tłumacz znajduje się w kabinie, uczestnicy korzystają ze słuchawek.
Skorzystaj z opcji bezpłatnej wyceny online tutaj dla kompleksowej wyceny Twojego tłumaczenia.